674: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 20:32:43.56 ID:62+ojbpI0.net
ついに海外でも配信され始めたぞ

 

695: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 20:45:45.40 ID:pw75nAVc0.net
普段は中国語とか見ると頭痛くなるけど
これは何故かカッコよく見える

 

702: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 20:52:55.29 ID:neX6QA9+0.net
世界的な革命のきっかけになりそうで怖いな

 

705: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 20:56:36.50 ID:ArD+4pQ60.net
>>702
ちょっと中華圏は影響されやすいからね・・

 

708: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 20:57:58.93 ID:neX6QA9+0.net
中華は基本こういう歌詞はNGなはずだけどな

 

706: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 20:57:25.43 ID:McfVKmXqM.net
共産党批判に聞こえなくもないが大丈夫なんだなw

 

709: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 20:58:01.80 ID:vidVpmws0.net
国別にするメリットがわからん

 

 

 
710: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 20:58:23.80 ID:HKyslzap0.net
欅坂とけやき坂の区別どないすんの

 

714: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 21:04:07.56 ID:ArD+4pQ60.net
>>710
ちょっと調べた
ひらがな→平假名
なんかそのまま平假名欅なんじゃない?語感違うけどww

 

786: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 22:03:26.58 ID:xQmLejBl0.net
>>710
中国ならまだ漢字とローマ字とかできるけど

 

716: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 21:04:41.66 ID:PPL3S+Gp0.net
タイトルは英語じゃなくて漢字なのか

 

748: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 21:42:30.06 ID:C2BEa/Km0.net
沈黙的多数て・・
まぁそうだけどさw
台湾版タイトル

 

766: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 21:53:16.65 ID:C2BEa/Km0.net
one of them は 訳さずにone of them なんだな
台湾配信版 沈黙的多数

 

769: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 21:56:31.80 ID:wjOr8v2t+.net
中華系の動画サイトでけやかけのとこ見てみると
中国語の字幕とか流れてるじゃん?
これって台湾か中国かわからんけど
向こうにも既にファンいるのか?

 

772: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 21:58:56.70 ID:ArD+4pQ60.net
>>769
そうだよ?チーム組んで翻訳やってるみたい
アイドルに限らず、だけど。

 

777: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 22:01:28.20 ID:wjOr8v2t+.net
>>772
そうなのか
平手って漢字が混ざってるのはわかったw

 

778: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 22:01:34.59 ID:C2BEa/Km0.net
けやかけに限らずビンゴとか昔から字幕入りで有るわな

 

774: 名無しさん@まとめきんぐだむ 2016/04/18(月) 21:59:49.07 ID:alBNDF3p0.net
台湾版ジョリティーMVの説明欄
欅坂46正式成軍
なんかカッコいいww

 

引用元
http://toro.2ch.sc/test/read.cgi/nogizaka/1460912695/